Romance de Fonte Frida

 Anónimo 

Romancero viejo, Siglos XIV-XVI


Fonte-frida, Fonte-frida,
Fonte-frida y con amor,
do todas las avecicas
van tomar consolación,
si no es la Tortolica,
que está viuda y con dolor.
Por allí fuera a pasar
el traidor de Ruiseñor;
las palabras que le dice
llenas son de traición:
—Si tú quisieses, señora,
yo sería tu servidor.
—Vete de ahí, enemigo,
malo, falso, engañador,
que ni poso en ramo verde
ni en prado que tenga flor;
que si el agua hallo clara,
turbia la bebía yo;
que no quiero haber marido
porque hijos no haya, no;
no quiero placer con ellos,
ni menos consolación.
¡Déjame, triste enemigo,
malo, falso, ruin, traidor,
que no quiero ser tu amiga
ni casar contigo, no!

Entradas populares de este blog

"¿No es cierto, ángel de amor...?": la escena del sofá

"España es así: los canis"

II: "Lo que sucedió a un hombre bueno con su hijo"

"Mar"

Milagro XI : "El labrador avaro"

Condiciones que ha de tener la mujer para ser bella

Las redes, ¿sociales?

V: "Lo que sucedió a una zorra con un cuervo que tenia un pedazo de queso en el pico"

VII: "Lo que sucedió a una mujer que se llamaba Doña Truhana"

"El casarse pronto y mal" (fragmentos)