"El misterio sobre el autor del 'Libro de buen amor' centra un debate internacional"

EL PAÍS, 11 MAY 2002


El Libro de buen amor, además de ser un magnífico documento sobre la vida cotidiana de hace siete siglos, es un pozo de misterios. Después de tanto tiempo aún no se sabe si quien firma el libro, Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, existió o era un seudónimo, si fue escrito en 1330 o en 1350, e incluso si el texto que conocemos es el verdadero. Unos 100 expertos internacionales tratan desde el día 9, y hasta mañana, de aportar nuevos datos de este libro 'hermoso y muy interesante, y que plantea muchos problemas y muy difíciles', como afirmó el académico, Francisco Rico, director del congreso que se celebra en Alcalá la Real (Jaén).

El enigma sobre el libro del Arciprestre de Hita se complica porque Juan Ruiz o Rodríguez (en esa época eran lo mismo) era entonces un nombre tan común como lo puede ser hoy. En el siglo XIV los había a cientos. Circulan varias teorías sobre su origen: una de ellas sostiene que Juan Ruiz fue un hombre hecho preso por orden del cardenal Gil de Albornoz, arzobispo de Toledo; por lo tanto, lo sitúan en ese entorno. Esta teoría es poco fiable porque en el libro no se hace ninguna alusión a tal circunstancia. Otra es que su padre fue un cautivo de los moros y su madre, una morisca. En el Libro de buen amor aparece un personaje que dice: 'Hija, te envía saludos uno que es de Alcalá la Real', ciudad que en el siglo XIV era mora y que puede dar la razón a quienes opinen que nació allí. En el congreso, los historiadores andaluces defienden que es de Alcalá la Real y los castellanos, de Toledo, de Hita...

Fragmentos

Otra dificultad añadida a este libro (que tanto advierte contra los peligros del amor) es que sólo quedan de él unos fragmentos. Del manuscrito que ha llegado hasta hoy falta la mayoría de las escenas dialogadas y cantadas entre el juglar y la juglaresa, lo que equivale a decir que falta la parte más interesante. Hay quien compara el Libro de buen amor con un musical norteamericano, o una zarzuela española, y lo que queda equivaldría a un guión.

Pero es un guión lo suficientemente rico como para dar una visión detallada de la vida cotidiana del siglo XIV (cómo compraba la gente en los mercados, las casas, los medicamentos, qué se bebía) y muestra el lenguaje, del que existe muy poca documentación, de las conversaciones amorosas, lo que le convierte en un gran filón para los lingüistas reunidos en Jaén y cuyas investigaciones se integrarán en una próxima edición de esta gran obra que publicará Biblioteca Clásica.

Entradas populares de este blog

"El diccionario de Coll"

"El dueño de la luna"

"La ajorca de oro"

Condiciones que ha de tener la mujer para ser bella

Soneto XI: "Hermosas ninfas, que, en el río metidas..."

Soneto V: "Escrito está en mi alma vuestro gesto..."

La dama del velo blanco

"En un lugar de la Mancha"

V: "Lo que sucedió a una zorra con un cuervo que tenia un pedazo de queso en el pico"

"Fe de vida"