Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2012

"Vendo costo del gueno"

Imagen
Jesús García   EL PAÍS, 24/04/2007 Nada mejor que una buena campaña de publicidad -directa, precisa, sencilla- para ampliar horizontes en el siempre difícil mercado del trapicheo. Es lo que debió de pensar Marcos R. I., de 32 años, cuando decidió empezar a repartir folletos por el barrio de Sant Roc de Badalona. En los papeles, escritos a mano y con caligrafía infantil, este hombre ofrecía a los potenciales clientes su producto estrella: "Costo del gueno ". Traducido: hachís de calidad. La nota está plagada de faltas de ortografía y de despropósitos lingüísticos. Son tantas las patadas al diccionario y a la gramática que, de hecho, parece más bien la parodia de un texto mal escrito. Tanto es así que, cuando agentes de los Mossos d'Esquadra descubrieron que había decenas de papeles distribuidos por calles y plazas de Sant Roc, pensaron que se trataba de una broma. Pero no. "Es una persona analfabeta; no es que simule que no sabe escribi

"Hablar con las manos"

Imagen
Flora Davis  La comunicación no verbal (1973) Es una antigua broma decir que "Fulano quedaría mudo si se le ataran las manos". Sin embargo es cierto que todos estaríamos bastante incómodos si nos forzaran a no realizar los pequeños movimientos con que acompañamos e ilustramos nuestras palabras. La mayoría de las personas son conscientes del movimiento de las manos de los demás, pero en general lo ignoran, dando por sentado que no se trata más que de gestos sin sentido. Sin embargo los gestos comunican. A veces contribuyen a esclarecer, especialmente cuando el mensaje verbal no es claro. En otros momentos, pueden revelar emociones de manera involuntaria. Las manos fuertemente apretadas o las que juguetean constituyen claves sobre la tensión que otras personas pueden notar en nosotros. Un gesto puede ser tan evidentemente funcional, que su sentido exacto es inconfundible. En una película, experimental, una mujer se cubría los ojos cada vez que hablaba de algo q

¿Pero qué diablos quiere decir esta ¡@#*!(")?

Imagen
José Antonio Millán   Nos rodean materialmente; acechan en cabinas de teléfonos, en los periódicos, en el lavabo y en el ordenador, en los aviones y por la calle, en los electrodomésticos y en las etiquetas de la ropa. Nos lanzan señales cuando entramos en un sitio o cuando queremos salir. Nos prohíben, nos sugieren y nos indican, nos guían y nos advierten. Son los nuevos jeroglíficos. Si transportáramos de repente a la actualidad a una persona de hace unas pocas décadas, se sorprendería de ver que la mayoría de los carteles que aparecían en la calle, la mayor parte de los textos de los envases, de las indicaciones de los lugares públicos, habían desaparecido, reemplazados por dibujos. Estos iconos representan un intento de sustituir a la palabra, y tienen distintos argumentos a su favor: en un mundo internacionalizado, saltan por encima de las barreras de lengua; sirven de comunicación en sociedades analfabetas; en un universo lleno de mensajes, llaman la atención de for